Коран на табасаранском языке

Переводчик: Альберт Гаджикаибов

سُورَةُ الفَجۡرِ

Ахсрар

Al-Fajr - The Dawn

Сура 89Мекканская30 аятов
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Альберт Гьяжикъаибов

Аллагьдин ччвурналан Мяргьяматлу, Рягьимлу!

89:1
وَٱلْفَجْرِ

Альберт Гьяжикъаибов

(Узу, Аллагь) ху тувраза ахсрариинди,

89:2
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ

Альберт Гьяжикъаибов

ва йицIби йишвариинди (зуль-хиджайин вазлин),

89:3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

Альберт Гьяжикъаибов

ва жут вуйибдиинди ва тек вуйибдиинди,

89:4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

Альберт Гьяжикъаибов

ва йишвандин мучIушниинди, думу гьяракатнаъ айи вахтна!

89:5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ

Альберт Гьяжикъаибов

Гьаму туврайи хуйир (Аллагьдин) чяаьн дайкIан фагьум-фикир апIруриз?

89:6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Альберт Гьяжикъаибов

ГъябхъюндайкIан дарш увуз гьапIнуш яв Первердигари аьдарикан,

89:7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

Альберт Гьяжикъаибов

Ирамдикан, дестегар (гъусйир) хилиъ ади гъахьи [ягъли дестегар (гъусйир) ккади дараматар диври гъахьи],

89:8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

Альберт Гьяжикъаибов

ухшар вуйистар дурариз [аьдариз] халкь гъапIундар гьич саб уьлкейиъкьан [жилиин], [Эгер кIуруш дурарин ягълишкан, жанарикан ва кьувватнакан, адайи дурариз барабар вуйидар. КIури шуйи дурари: «Фужар ву учутIан гужлидар?»]

89:9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

Альберт Гьяжикъаибов

ва самударикан, гъарзар утIукури гъахьи дере вуйиси,

89:10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

Альберт Гьяжикъаибов

ва Фяряуьндикан, чIвурдар хилиъ ади гъахьи,

89:11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

Альберт Гьяжикъаибов

зулум апIури гъахьи уьлкйир вуйиси,

89:12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

Альберт Гьяжикъаибов

ва артухъ апIури душвариъ фасадвал [кяфирвал ва Аллагьдихъ хъпрекърайивал, ва ккитри зулмикк Дугъан лукIар]?

89:13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

Альберт Гьяжикъаибов

Гъубгъну дурариина Первердигари яв гъюрд аьзабнан [инсаф гъапIундар гьич саризкьан].

89:14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

Альберт Гьяжикъаибов

Дугъриданра, Первердигар яв – саб вуди, ккеъну а, [лигури гьаммишан вари ляхнарихьинди Чан лукIарин (гюзчивал апIури)].

89:15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

Альберт Гьяжикъаибов

Хъа инсан, имтигьян апIуз хъюгъю вахтна чав Первердигари чан, хатирлу апIура [гьюрмат айи кас хьуз гъитра] ва неъматнахъди ккацIра, ва думуган кIура дугъу: «Узу хатирлу гъапIну йиз Первердигари!»

89:16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

Альберт Гьяжикъаибов

Хъа Дугъу [Аллагьди] имтигьян апIуз хъюгъган думу [инсан], хътIабццури [кам апIури] дугъан ризкь, кIура дугъу [чухсагъул адру инсанди]: «Йиз Первердигари узу ужуз гъапIну!»

89:17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

Альберт Гьяжикъаибов

Хъа ваъ [учву дици кIуну ккундар]! Аькси вуди, учву я йитимрин язухъ апIурадарчва,

89:18
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

Альберт Гьяжикъаибов

я юкIв капIрадарчва (имбударик) уьлин кьацI гьивай к1ури касибвал кайириз,

89:19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا

Альберт Гьяжикъаибов

ва тIараш иливначва ирсниин (аба-баб хътрурин, дишагьлийирин ва зяифкрарин) ипIури думу алархьну [ухди харж апIури],

89:20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا

Альберт Гьяжикъаибов

ва лап ижмиди юкIвра хъивначва девлетнахъ.

89:21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

Альберт Гьяжикъаибов

Хъа ваъ [учву дици духьну ккундар]! Ппаттар дубхьну дийибгъу вахтна жил дюзенди [Гъиямат Йигъан],

89:22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا

Альберт Гьяжикъаибов

ва гъиди яв Первердигар [Аллагь] (кьазивал апIбан бадали Чан лукIарин) ва (гъиди) малайикарра жерге-жергеди,

89:23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

Альберт Гьяжикъаибов

ва хиди (хъчюбхюри малайикари) думу йигъан [Гъиямат Йигъан] Жегьеннем – думу йигъан зикир апIуз хъюгъди инсанди (ва хъюгъди ккарагуз, тубайиз хътаркуз), хъа гьаз вуйкIан (сарун) дугъан гьавайиди зикир дапIну? [Дидкан сарун айи хайир адар].

89:24
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

Альберт Гьяжикъаибов

Дугъу пиди (швумалра духьну): «Агь, эгер узу улихь ккимиди йиз уьмрин гъайгъушнаъ гъахьнийиш!»

89:25
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ

Альберт Гьяжикъаибов

Ва думу йигъан [Гъиямат йигъан] (гьадму саягъ Аллагьди аьзабламиш апIиди), Дугъхьанси гьич шлихьанкIа аьзабламиш апIуз хьидар [варитIан аьхю аьзаб – думу Аллагьдин аьзаб ву].

89:26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ

Альберт Гьяжикъаибов

ва гьич шлихьанкIа дицистар рукьарихъди йитIуз хьидар, Дугъу йитIруганси. [Кафирар, динсузар, аллагьсузал, бутпересар гьадмусаягъ ижмиди йитIиди зунжрарихъдина рукьарихъди кьюркьяр йивну, гьич шлихьанкIа дурар я удурчуз я дудурчуз хьидар.]

89:27
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

Альберт Гьяжикъаибов

Гьей архаинвал кьисмат гъабхьи нефес!

89:28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ

Альберт Гьяжикъаибов

Хъадабк яв Первердигарихьна [Аллагьдихьна] разиди, ва разивал кьисмат хьп’инди!

89:29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

Альберт Гьяжикъаибов

Убч|в жергейиъ Йиз (дуруслу) лукIарин.

89:30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

Альберт Гьяжикъаибов

Убч|в (дурарихъди сабси) Йиз Женнетдиъ.